Acts 14:24

Stephanus(i) 24 και διελθοντες την πισιδιαν ηλθον εις παμφυλιαν
Tregelles(i) 24
Καὶ διελθόντες τὴν Πισιδίαν ἦλθον εἰς τὴν Παμφυλίαν,
Nestle(i) 24 καὶ διελθόντες τὴν Πισιδίαν ἦλθον εἰς τὴν Παμφυλίαν,
SBLGNT(i) 24 καὶ διελθόντες τὴν Πισιδίαν ἦλθον εἰς ⸀τὴν Παμφυλίαν,
f35(i) 24 και διελθοντες την πισιδιαν ηλθον εις παμφυλιαν
Wycliffe(i) 24 and thei spaken the word `of the Lord in Pergen, and camen doun in to Italie.
Tyndale(i) 24 And they went thorow out Pisidia and came into Paphilia
Coverdale(i) 24 And they wente thorow Pisidia, and came to Pamphilia,
MSTC(i) 24 And they went throughout Pisidia and came into Pamphylia,
Matthew(i) 24 And they wente thorowout Pisidia and came into Pamphilia,
Great(i) 24 And whan they had gone thorowe out Pisidia, they came to Pamphilia,
Geneva(i) 24 Thus they went throughout Pisidia, and came to Pamphylia.
Bishops(i) 24 And when they had gone throughout Pisidia, they came to Pamphylia
DouayRheims(i) 24 (14:23) And passing through Pisidia, they came into Pamphylia.
KJV(i) 24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
KJV_Cambridge(i) 24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
Mace(i) 24 at length they pass'd thro' Pisidia, and came to Pamphilia:
Whiston(i) 24 But after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
Worsley(i) 24 And passing through Pisidia, they came to Pamphylia.
Haweis(i) 24 Then passing through Pisidia, they came unto Pamphylia.
Thomson(i) 24 Then passing through Pisidia, they came to Pamphilia.
Webster(i) 24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
Etheridge(i) 24 And when they had gone through the country of Pisidia, they came to Pamphylia,
Murdock(i) 24 And when they had travelled over the region of Pisidia they came to Pamphylia.
Sawyer(i) 24 (11:11) And passing through Pisidia they came to Pamphylia,
Diaglott(i) 24 And having passed through the Pisidia, they came into Pamphylia;
ABU(i) 24 And after passing through Pisidia, they came to Pamphylia.
Anderson(i) 24 And having passed through Pisidia, they came into Pamphylia;
Noyes(i) 24 And having gone through Pisidia, they came to Pamphylia;
YLT(i) 24 And having passed through Pisidia, they came to Pamphylia,
JuliaSmith(i) 24 And having passed through Pisidia, they came to Pamphylia.
Darby(i) 24 And having passed through Pisidia they came to Pamphylia,
ERV(i) 24 And they passed through Pisidia, and came to Pamphylia.
ASV(i) 24 And they passed through Pisidia, and came to Pamphylia.
Rotherham(i) 24 And, passing through Pisidia, they came into Pamphylia;
Godbey(i) 24 And having come through Pisidia, they came into Pamphylia.
WNT(i) 24 Then passing through Pisidia they came into Pamphylia;
Worrell(i) 24 And, having gone through Pisidia, they came to Pamphylia;
MNT(i) 24 Then passing through Pisidia they came to Pamphylia and,
Lamsa(i) 24 And after they had traveled through the country of Pi-sidÆi-a, they came to PamphylÆi- a.
CLV(i) 24 And passing through into Pisidia, they came to Pamphylia."
Williams(i) 24 Then they passed through Pisidia and went down to Pamphylia,
BBE(i) 24 And they went through Pisidia and came to Pamphylia.
MKJV(i) 24 And passing through Pisidia, they came to Pamphylia.
LITV(i) 24 And passing through Pisidia, they came to Pamphylia.
ECB(i) 24 And after they pass throughout Pisidia they come to Pamphylia;
AUV(i) 24 Then they traveled through [the rest of] Pisidia until they came to [the province of] Pamphylia.
ACV(i) 24 And after passing through Pisidia, they came to Pamphylia.
Common(i) 24 They passed through Pisidia, and came into Pamphylia.
WEB(i) 24 They passed through Pisidia, and came to Pamphylia.
NHEB(i) 24 They passed through Pisidia, and came to Pamphylia.
AKJV(i) 24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
KJC(i) 24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
KJ2000(i) 24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
UKJV(i) 24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
RKJNT(i) 24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
TKJU(i) 24 And after they had passed through Pisidia, they came to Pamphylia.
RYLT(i) 24 And having passed through Pisidia, they came to Pamphylia,
EJ2000(i) 24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
CAB(i) 24 And having crossed Pisidia, they came to Pamphylia.
WPNT(i) 24 After going through Pisidia, they came to Pamphilia.
JMNT(i) 24 Later, passing through the Pisidian [district], they came into Pamphylia.
NSB(i) 24 After they passed through Pisidia, they came to Pamphylia.
ISV(i) 24 Then they passed through Pisidia and came to Pamphylia.
LEB(i) 24 And they passed through Pisidia and* came to Pamphylia.
BGB(i) 24 Καὶ διελθόντες τὴν Πισιδίαν ἦλθον εἰς τὴν Παμφυλίαν,
BIB(i) 24 Καὶ (And) διελθόντες (having passed through) τὴν (-) Πισιδίαν (Pisidia), ἦλθον (they came) εἰς (to) τὴν (-) Παμφυλίαν (Pamphylia),
BLB(i) 24 And having passed through Pisidia, they came to Pamphylia,
BSB(i) 24 After passing through Pisidia, they came to Pamphylia.
MSB(i) 24 After passing through Pisidia, they came to Pamphylia.
MLV(i) 24 And having gone through Pisidia, they came to Pamphylia.
VIN(i) 24 After going through Pisidia, they came to Pamphilia.
ELB1871(i) 24 Und nachdem sie Pisidien durchzogen hatten, kamen sie nach Pamphylien;
ELB1905(i) 24 Und nachdem sie Pisidien durchzogen hatten, kamen sie nach Pamphylien;
DSV(i) 24 En Pisidië doorgereisd hebbende, kwamen zij in Pamfylië.
DarbyFR(i) 24 Et ayant traversé la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie;
Martin(i) 24 Puis ayant traversé la Pisidie, ils allèrent en Pamphylie.
Segond(i) 24 Traversant ensuite la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie,
SE(i) 24 Y pasando por Pisidia vinieron a Panfilia.
JBS(i) 24 Y pasando por Pisidia vinieron a Panfilia.
Albanian(i) 24 Dhe, mbasi e përshkuan Pisidinë, ardhën në Panfili.
RST(i) 24 Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию,
Peshitta(i) 24 ܘܟܕ ܐܬܟܪܟܘ ܒܐܬܪܐ ܕܦܝܤܝܕܝܐ ܐܬܘ ܠܗܘܢ ܠܦܡܦܘܠܝܐ ܀
Arabic(i) 24 ‎ولما اجتازا في بيسيدية أتيا الى بمفيلية‎.
Amharic(i) 24 በጲስድያም አልፈው ወደ ጵንፍልያ መጡ፥
Armenian(i) 24 Պերգէի մէջ ալ Տէրոջ խօսքը քարոզելէ ետք՝ իջան Ատալիա,
Basque(i) 24 Guero Pisidia iraganic, ethor citecen Phamphyliara.
Bulgarian(i) 24 И като минаха през Писидия, дойдоха в Памфилия;
Croatian(i) 24 Pošto su prešli Pizidiju, stigoše u Pamfiliju.
BKR(i) 24 A prošedše Pisidii, přišli do Pamfylie,
Danish(i) 24 Og de droge igjennem Pisidien og kom til Pamphylien.
CUV(i) 24 二 人 經 過 彼 西 底 , 來 到 旁 非 利 亞 。
CUVS(i) 24 二 人 经 过 彼 西 底 , 来 到 旁 非 利 亚 。
Estonian(i) 24 Siis nad käisid läbi Pisiidiamaa ja saabusid Pamfüüliasse.
Finnish(i) 24 Ja he vaelsivat lävitse Pisidian ja tulivat Pamphiliaan.
Georgian(i) 24 და განვლეს რაჲ პისიდიაჲ, მოვიდეს პამფილიად;
Haitian(i) 24 Yo travèse peyi Pisidi, yo rive nan Panfili.
Indonesian(i) 24 Sesudah itu Paulus dan Barnabas meneruskan perjalanan mereka melewati daerah Pisidia dan sampai ke Pamfilia.
Italian(i) 24 E traversata la Pisidia, vennero in Panfilia.
Japanese(i) 24 かくてピシデヤを經てパンフリヤに到り、
Kabyle(i) 24 Zegren si tmurt n Bisidya, wwḍen-d ɣer tmurt n Bamfilya,
Korean(i) 24 비시디아 가운데로 지나가서 밤빌리아에 이르러
Latvian(i) 24 Un pārstaigājuši Pizidiju, viņi nonāca Pamfīlijā.
PBG(i) 24 A przeszedłszy Pisydyję, przyszli do Pamfilii.
Norwegian(i) 24 Efterat de så hadde draget igjennem Pisidia, kom de til Pamfylia,
Romanian(i) 24 Au trecut apoi prin Pisidia, au venit în Pamfilia,
Ukrainian(i) 24 Як вони ж перейшли Пісідію, прибули в Памфілію;
UkrainianNT(i) 24 І, перейшовши Писидию, прийшли в Памфилию.
SBL Greek NT Apparatus

24 τὴν WH Treg NIV ] – RP